Foto de Chely Lima

Urgencias transitorias (para romper equilibrios) (Español)

Sacudo el éxodo de mis ojos,
cada sendero, intentando escapar
……………………………de los relojes,
de las aristas que encierran los retornos.

Sacudo el susto, la guadaña,
la hierba,
………………..el polen,
……………………………….mis alergias.
El permanente aprieto de mis bolsillos rotos.
La tempestad que me deja
en una estancia vacía, aferrado
a aquella urgencia,
a aquella luz de tinta ciega, desprendida
ante el sórdido delirio de una noche.

Sacudo el gesto que pretende gloria
que une mis labios y ataca
la sed que tengo de mi mismo
que me devora lenta y feroz
como un disparo a quemarropa
dispuesto a mutilar la furia transitoria:
mi juego existencial sobre la cuerda floja.

Sacudo el grito,
.………………………..el ego,
………………………………………el miedo
y vuelvo a ti: a conjugar plurales
que rompan mi equilibrio.

Urgenze transitorie (per rompere equilibri) (Italiano)

Scuoto l’esodo dai miei occhi,
ogni sentiero, intentando scappare
…………………………………….dalle ore,
dai cigli che trattengono i ritorni.

Scuoto lo spavento,  falci,
erbe,
………….. pollini,
……………………………..allergie.
Il permanente guaio delle mie tasche rotte.
La tempesta che mi lascia
in una stanza vuota, afferrato
all’ urgenza, quella,
a quella luce in tinta cieca, versata
dinanzi al sordido delirio di una notte.

Scuoto il gesto che pretende gloria
che unisce le mie labbra ed attacca  
la sette che vivo di me stesso
che mi divora lenta e feroce
come uno sparo a bruciapelo
disposto a mutilare la furia transitoria:
il mio gioco esistenziale sul filo del rasoio.

Scuoto il grido,
.………………………l’ ego,
…………………………………..la paura
e torno da te: a coniugare plurali
che rompano il mio equilibrio.

Safe Creative #1107319780513

Anuncios

Acerca de Leonel Licea

Sueños y pesadillas de un apasionado de la vida convertidos en poesías. Sogni ed incubi di uno appassionato della vita, diventati poesie.

  1. Enorme. Ese arranque, ese sacudo el éxodo de mis ojos me ha dejado hipnotizado para el resto de los versos.

    • Leonel Licea dice:

      Hay días que necesitan sacudidas, Amando, así se desprende todo lo que nos frena. Gracias por todo lo que haces, por todo lo que me das.
      Un abrazo.
      Leo

  2. eso sacudir lo visto y sacudirse los adentros
    reorganizar y rearmarse con y por el otro
    equilibrar y equilibrarse amando

    PRECIOSO POEMA LEO!!!
    FELICITACIONES

    besitos y buen inicio de semana

  3. Isolda dice:

    Del arranque hasta el final. Preciosa sacudida que rompe el equilibrio. La foto y el título recogen el poema de maravilla. Conjugando plurales, qué imagen tan hermosa!
    Besos, tembando todavía.

    • Leonel Licea dice:

      El mejor modo de conjugar es la unión, la soledad los singulares pasan de moda. Gracias por estar, querida Isolda, Un beso y un abrazote.
      Leo

  4. migli2007 dice:

    Qué poemazo, Leo! desde el primer verso hasta el último punto!
    Sacudir la carga, el peso que se tiene dentro, soltarlo todo y a partir de allí, reinventarse y volver a conjugar plurales, rompiendo todos los equilibrios!
    Te felicito, Leo, por cada verso de este poema.
    Abrazos, muchos-muchos
    Maffi

    • Leonel Licea dice:

      Gracias por ese superlativo exagerado que estoy convencido lo ha escrito el carino, Maffi, gracias por estar.
      Besos y abrazos.
      Leo

  5. Podemos olvidar, sacudir todo un entorno, todo un día, todo dentro, quizá sea necesario para olvidar y recomenzar a su lado, pero lo que no se puede olvidar es un instante sentido como este de tus versos. El final es perfecto, el poema mayúsculo.
    Un abrazo, Leo.
    PD: Te he enviado nuevas fotos. 😉

  6. Ileana dice:

    Me gusta desde el principio hasta el final. Me gustan sobre todo estos versos:
    “y vuelvo a ti: a conjugar plurales que rompan mi equilibrio”
    Que belleza, mi niño.
    Un beso, Poeta.

  7. Arjona dice:

    Perfecto, es así como yo entiendo la poesía, lo demás … lo demás es retórica pura.

  8. Andújar Hernández dice:

    Poema redondo, hay una variación rítmica respecto a tus normales acentos, pero el resultado es totalmente satisfactorio. Muy bueno.
    Enhorabuena.

  9. Angélica dice:

    Querido Leo, sólo quien ama es capaz de renunciar a ser en singular y conjugarse en plural. Es un poema que me gusta mucho, porque cantas al amor sacudiendo desde dentro el egoísmo.
    Me encanta.
    Abrazos de los cuatro.

    • Leonel Licea dice:

      Creo que llega un momento en el que todos debemos renunciar al singular, y hacernos plurales, no solo en el amor, es entonces que crecemos.
      Gracias por tus palabras, Angélica.
      Un abrazo.
      Leo

  10. Ernesto dice:

    Que modo de expresar sentimientos, muchacho, nos metes dentro del poema y es infrenable la sensación que provoca. Me gustó mucho, chama.
    Un abrazo.

  11. Silvia dice:

    Precioso poema, Leo, me gusta, me gusta mucho.
    Besitos.

  12. Por una buena compañía vale la pena sacudirlo todo y disfrutar.
    Te quedó soberbio, te comprendí y te sentí.
    Un abrazo.

    • Leonel Licea dice:

      De eso estoy siempre màs convencido, Mercedes, ya lo dice el dicho:
      “La soledad es mala consejera”.
      Un abrazo fuerte.
      Leo

  13. paloma dice:

    Ese final esperanzador me recordó un verso que escribí: “yo sólo quise ser tu plural más amable”, lo que pasa es que yo andaba con la esperanza rota y tú parece que la tienes renovada. Bien, me gusta.

    Besos, muchos, muchos.

    Ps. “la sed que tengo de mismo” creo que hay una errata, ¿no falta el mí?.

    • Leonel Licea dice:

      Tienes razón, Paloma, me había comido “mi”. Gracias por llegar, creo que llega un momento en el que sea necesario volverse plurales, conjugarse en plural, se vive mejor el momento.
      Un abrazo enorme y mil besos.
      Leo

  14. Tu poema es precioso, querido Leo, y poco más de lo que ya te han dicho podría decir. Solo apuntaré una cosa, tal vez fruto de mi propia vacilación, de tus últimos poemas salgo con una extraña sensación, como si hubiese algo que linda los versos y no llega a salir totalmente. Y no creo que sea un problema de escritura, que dominas perfectamente. Pero ya digo, no te fíes, tal vez es mi estado de ánimo jjjj
    Un fuerte abrazo.

    • Leonel Licea dice:

      Quizàs sea como dices José, quizás algo falte por decir, o simplemente, no te llegan completamente, sucede.
      Gracias por estar.
      Un abrazo.
      Leo

  15. Alex dice:

    Ogni barriera è stata fatta per essere superata. Non c’è bisogno di urlare”T’amo” per farlo sentire, basta dirlo piano dentro all’anima è fa partire una scossa capace de scuotere la vita e farla diventare piena: dove prima c’era solitudine, oggi si parla di “Noi”.
    Bellissimo poema, Leo, credo cha a Carina piacerà.
    Abbraccio.

  16. Luisa Martha dice:

    Qué preciosidad Leo, todo el poema, pero el cierre es único. Me encanta.
    Besos y abrazos.

  17. Inés de la Caridad dice:

    Poema estupendo de principio a fin. Como a Amando, el primer verso, esa imagen se me quedó grabada con toda su fuerza por todo el poema. Te abrazo, querido.

  18. Chely Lima dice:

    Leo, de nuevo es un placer inextinguible ver mi humilde foto ilustrando un poema tan hermoso. Lo leí sintiéndolo como si lo hubiera escrito yo.

    • Leonel Licea dice:

      El placer y el honor son mìos, Chely, tu foto ilustrando este poema lo hace crecer.
      Un abrazo enorme y agradecido por tu aliento.
      Leo

  19. Ana María García dice:

    De gala tus versos; tocan en lo más sensible con esas sacudidas donde la piel es carne y amor. Me encantó, Leo.
    Besos y café.

    • Leonel Licea dice:

      Gracias por esas palabras siempre puntuales y gentiles, Ana María. Con lectores como ustedes, da gusto proseguir este camino.
      Besos.
      Leo

  20. mariluzgh dice:

    «… y vuelvo a ti: a conjugar plurales
    que rompan mi equilibrio.»

    ¿Hay cosa más bonita?

    Soberbio Leo, realmente encantador (de magia)

    dos abrazos 🙂

    • Leonel Licea dice:

      Gracias Mariluz, sin dudas, la cosa mejor es vivir en plural, conjugarnos en plural. Gracias por tus palabras.
      Un abrazo y un beso.
      Leo

  21. Ya está todo dicho, Leo.

    Me gusta tu poética en general, me gustan tus poemas, cada vez mas profundos y definitivos… Y me gustas tú como poeta y como persona.

    Besosportodaunaisla.

    • Leonel Licea dice:

      gracias , querida Soco, en parte tu eres responsable del modo en que escribo mis versos, recuerda que tu presencia para mi ha sido fundamental.
      Un abrazo enorme.
      Leo

  22. ivana dice:

    E’ sempre un grande piacere leggere i tuoi versi, con quella delicatezza e sensibilità che fanno scorrere le parole in ogni tua poesia…bellissime le ultime frasi…che dire di più? Un saluto caro

  23. Amelia Díaz dice:

    Me pongo en pie y te aplaudo, querido Leo.
    Es uno de los mejores poemas que te he leído. No le sobra ni le falta nada.
    Eres impresionante, poeta!!!

  24. charcos65 dice:

    deshacernos de esos miedos, de lo superfluo o lo enquistado pero que siempre consigue pulsar el freno a la vida fuera de la burbuja que todos nos creamos… dar un paso adelante y otro más y correr hasta que sean plurales los pasos, las sonrisas y los días….

    😉 me gustó esa limpieza general sin guardar equilibrios ni normas

    besicos de colores

    • Leonel Licea dice:

      Allì esta la clave,querida Charquitos, liberarnos de todo el lastre que nos arrastra y recomenzar a vivir de una vez por todas.
      Mil besicos y mis abrazos.
      Leo

  25. Ancestros dice:

    Poema inmenso por sensibilidad y profundidad de la palabra.
    Ha sido un placer regresar después de tanto tiempo.

    • Leonel Licea dice:

      Me alegra que hayas regresado, Ancestros, es un placer que lo hays hecho y que hayas disfrutado de lo que escribí. Besos.
      Leo

  26. Amigo dice:

    Mi hermano, vaya poemazo que has puesto. Aquí estoy, aunque no quieran, disfrutando de este poema precioso.
    Un abrazo fuerte.

    • Leonel Licea dice:

      Ya se que los frenos se están volviendo cadenas, por eso tu comentario, el de Alba, me llenan de orgullo.
      Gracias por estar, hermano-amigo mío.
      Leo

  27. Albina dice:

    Hola: Leo, me encanta el poema, la verdad es que no tienes uno que no me guste, me gustan todos… pero en este, haces una fotografía perfecta de quien enamorado sacude su pasado, el egoìsmo y se entrega sin reservas. me encanta. Besos rebeldes, ya sabes por qué.

    • Leonel Licea dice:

      Muchas gracias a ti también, Alba, pero recuerden que el juego no vale la candela, no arriesguen por nada. Prefiero que ustedes estén bien a tener un comentario más.
      Un abrazo enorme y mil besos
      Leo

  28. virgi dice:

    Dejar de de ser uno para ser dos, siempre es un hermoso riesgo.
    Hay que vaciarse para llenarse de nuevo.
    La camisa al trasluz ya es un buen comienzo.
    Valiente, Lionel.
    Besos

  29. Ser humilde cuando no te han enseñado a serlo. Cuando continuamente te ensalzan por algo que nos parece vale mucho y quizás vale muy poco. Entregarse a alguien para crecer. Así leo tu poema. No sé.
    Un abrazo

    • Leonel Licea dice:

      Recuerdo la película “El cartero de Neruda”, en una escena, Neruda dice: “la poesia no es de quien la escribe, sino de quien la necesita”. A esto añadiría lo que me decía mi abuela, la poesía no es lo que dice el autor, es lo que quiere o necesita sentir quien la lee, quizás, es eso lo que has tenido necesidad de sentir, Rubén.
      Un abrazo.
      Leo

  30. Carina dice:

    Bellissimo poema, Leo, quanto amore ci vuole per dichiarare un plurale con la forza che lo fai. Mi piace assai.
    Baci.

    • Leonel Licea dice:

      MI fa molto piacere averti nuovamente per questi angoli del WEB, Carina. Mi fa piacere sapere che ti é piaciuto il poema.
      Un abbraccio forte.
      Leo

  31. Freya dice:

    Lo primero felicitarte por este hermoso blog que nos regalas para poder leerte. Me gustaría mucho poderte leer todo, asi que recorro según me deja hacerlo este sitio, lo que tienes expuesto a nuestros ojos.
    Este poema entre otros tuyos, es magnífiico verso a verso, todo por entero su contenido sacude y emociona. El final que le diste, bue… soberbio. Desde Chile, mis sinceras felicitaciones.

    Freya

    • Leonel Licea dice:

      Muchas gracias, Freya, por el entusiasmo con que me comentas estos versos. Gracias por llegar, a penas el tiempo me lo permita, pasearé por tu blog.
      Saludos.
      Leo