Al trasluz (Español)

Ahora, con los primeros trinos, comienza a decaer la agonía. La tarde se abre paso a través del calendario y deja una canción donde comienza la brisa para poder decir que no al aire e irme despacio.
Me doy cuenta que faltan, entre mis cerros, hojas blancas y salivas, que la voz se derrumba ante el preludio y se hace santa la ausencia del último consuelo. Que no han servido de nada las oraciones de un pretérito imperfecto, las noches del rosario que rezo estremecido y la aridez de un susurro que me desgarra el aliento cuando llueven los exámenes, y te vas, sedienta con tu sangre.
A veces, cuando pinto a trasluz la silueta de la noche, bendigo la locura de mis manos.
Fue una cámara mínima, una razón secreta, una mujer hecha lluvia con el retrato de un hombre que volvió en plena muerte y pintó la diferencia con un cuchillo de aire clavado en los sentidos.
La confusión eligió la ventana. Se apoyó en el vano y profanó un suicidio de voces contra el vidrio. Después, sus dedos dibujaron un nombre que se evaporó en el viento.

Attraverso la luce (Italiano)

Ora, con i primi cinguettii, comincia ad affievolirsi l’ agonia. La sera si fa strada attraverso il calendario e lascia una canzone dove comincia la brezza per far che possa dire no all’aria ed andarmene piano.
M’ accorgo che mancano, tra gli ostacoli, foglie bianche e salive, che la voce frana dinnanzi al preludio e diventa santa l’assenza del ultimo  conforto. Che sono servite a nulla le preghiere di un preterito imperfetto, le notti del rosario che dico tra i brividi e l’ arsura di un sussurro che mi sbrana l’ alito quando piovono esami e te ne vai, assetata col tuo sangue.
A volte, quando dipingo attraverso la luce la siluetta della notte, benedico la pazzia delle mie mani.
Fu una camera minima, una ragione segreta, una donna fatta pioggia con il ritratto di un uomo che tornò in piena morte e dipinse la differenza con un coltello d’ aria conficcato nei sensi.
La confusione scelse una finestra. S’ appoggiò  nel vano e profanò un suicidio di voce contro il vetro. Dopo, le sue dita disegnarono un nome che s’ evaporò nel vento.

 

Safe Creative #1104068916408

Anuncios

Acerca de Leonel Licea

Sueños y pesadillas de un apasionado de la vida convertidos en poesías. Sogni ed incubi di uno appassionato della vita, diventati poesie.

  1. Flamenco Rojo dice:

    Es lo que tiene twitter…coge el pan recién horneado.

    Leo, hoy la poesía se ha hecho prosa traslucida.

    Un abrazo.

    • Leonel Licea dice:

      Muchísimas gracias Flamenco, esta vez intenté escribir varios microcuentos y, al final, me salieron las estrofas de un poema en prosa. Creo que la prosa y yo no vamos de acuerdo.
      Un abrazo.
      Leo

  2. Maria dice:

    Nombre evaporado por el viento, mujer hecha lluvia, pintar a trasluz la silueta de la noche… amigo, leerte es saborear la riqueza de tus palabras, de tu imaginación, de tus ricos versos, me encanta.

    Un beso.

  3. Es, es… No sé qué decir, me he quedado estremecido, boquiabierto, me he sentido dentro y que sé yo…. Y ten en cuenta que soy parco en los halagos. Es una preciosidad. Te felicito.
    Un abrazo.

  4. La rotundidad de un poema en prosa llega en este texto construido con precisión y exquisitez, y tanto dolor…
    Quizá, Leo, no es que no sirvan los rosarios y las oraciones en pretérito, quizá es que aún no hemos aprendido para lo que sirven, pero prefiero no entrar en ese asunto, porque me importa más abrazarte en el dolor y admirarme por la tersura de este poema en prosa.

    • Leonel Licea dice:

      Estimadìsimo Amando, como dije a flamenco, este poema en prosa, es el resultado de algunos intentos de microcuentos, estaba estudiando algunos textos sobre los microcuentos y comencé a escribir, intentàndolos y pensé que eran 4 estrofas independientes, las deje reposar por varios días y cuando intenté leer, sin recordar que una no tenía que ver con la otra – al menos así pensaba yo – resulta que estaban indisolublemente ligadas, hasta en los tiempo verbales. No me quedó mas remedio que trabajarlo como un poema en prosa y este es el resultado.
      Respecto a los rosarios y los rezos, creo que sea un punto de apoyo de l sujeto que cuento, aunque en primera persona, no soy yo el protagonista.
      Gracias como siempre por tu atenta lectura.
      Un abrazo fuerte.
      Leo

  5. Isolda dice:

    Querido amigo, me dejas del revés. Prosa poética traslúcida, como dice Flamenco. Como la lágrima que siento resbalar. No tengo palabras más que de admiración, es una preciosidad, como la música que has escogido. ¿Cómo demonios pintas tan bien la poesía que encierran esta líneas!
    Besos siempre, Leo, del color que desees.

    • Leonel Licea dice:

      Tù lo sabes, querida Isolda, cuanto me cueste la prosa, quedé sorprendido yo mismo cuando me di cuenta que era un poema en prosa.
      Gracias por tus elogios.
      Un abrazo fuerte para ti.
      Leo

  6. paloma dice:

    Es bello, delicado, exquisito, y tiene un final precioso. Creo que la prosa le hace crecer a este poema, encontraste el marco adecuado.

    Besos, tropecientos.

    • Leonel Licea dice:

      Querida Paloma, Como dices siempre los poemas y los libros nos encuentran, este es el caso de la prosa, creo que fue ella quien me encontró, porque no estaba consciente de lo que estaba haciendo, esta vez me pudieron las palabras.
      Un abrazo enorme apra ti.
      Leo

  7. Lucía Martín dice:

    ¡Qué preciosidad! Lirismo puro y del bueno.
    Felicidades.

  8. Ahora, en esta noche ya ciega de estrellas y con esa música que envuelve, no cae la agonía ni falta nada más que volver a leer una y otra vez esta prosa, y hacer con ella bucles en la ventana y rezar para que no haya brisa ni viento que se los lleve.

    Todo esto para decirte que me gusta y mucho

    Besicos Leo unos cuantos 😉

    • Leonel Licea dice:

      y a mi me “mola” que te guste, Luisa, gracias por todas esas cosas que me dices, pero no hagas bucles en la ventana, deja que sea el viento que los haga en tus cabellos, cierra los ojos, si escucha el silencio de esa noche, a veces da buenos consejos.
      Un abrazo fuerte.
      Leo

  9. Jesús de Dios Martínez dice:

    No sé que decir, el lirismo de tu prosa me deja mudo y admirado. Enhorabuena, Leo, te superas cada día. Un abrazo.

  10. Andújar dice:

    Que hermosa forma de llevar a las letras sentimientos, que hermosas imágenes para dibujar la ausencia. A pesar de la tristeza deja una sensación muy placentera al leerlo, quizá por esa delicadeza propia del lenguaje.
    Enhorabuena.

  11. Luisa Martha dice:

    “La confusión eligió la ventana. Se apoyó en el vano y profanó un suicidio de voces contra el vidrio. Después, sus dedos dibujaron un nombre que se evaporó en el viento.”

    El final de tu poema es maravilloso, Leo, muy alto vuelan tus palabras. Me encanta.
    Besos con luz y colores.

  12. Ileana dice:

    En este poema queda el manantial de belleza que fluye de tu alma impulsado por esos sentimientos que hacen que la tristeza se convierta en belleza. Estupendo, Leo.
    Besos para ti, mi poeta preferido.

  13. Angélica dice:

    Me encanta el poema, Leo, la musa te acompaña y abre tu corazón, esta poesía desnuda al alma en su plenitud.
    Un abrazo para ti de los cuatro.

  14. Migli2007 dice:

    Prosa poética, poema, se pueda llamar de cualquier modo, pero es un Poema y es tuyo. Inconfundible.
    Me quedaré con los versos del final, rogando que el viento no se lleve el nombre diseñado en el ventanal.
    Un gran abrazo, muchos.
    Maffi

    • Leonel Licea dice:

      Lo importante no es el nombre, sino haberos transmitido algo, si lo he logrado entonces me siento satisfecho, Maffi, gracias por estar y apreciar lo que escribo.
      Un beso grande.
      Leo

  15. Alex dice:

    L’immagine del suicidio della voce contro il vetro, ed il nome che si evapora nel vento, sono cosi belle che qualunque cosa dica, non potrà descrivere la bellezza di questa dolce sinfonia di parole, un inno poetico a cogliere gli attimi sinchè vi è l’esistenza. Complimenti ancora una volta, Leo.
    Un abbraccio.

  16. que lindo poema pal’lado como decimos por acá a las prosas jajaja, esta lleno de bonitas sensaciones, que se instalan en el pensadero Leonel
    FELICITACIONES!!!

    te dejo un texto que escribi en el 2009 y que sincronicamente diáloga con el tuyo
    “A contraluz

    Así suspendida ,tiritando , emergiendo
    derramandote silente
    llenas mi pupila de sensaciones ingrávidas
    llenas mi palabra que era desierto
    llenas el cubículo todo imperfecto.
    Giras y subes aún más
    sin que pueda detenerte, abres los pórticos
    escapas de mí,
    de mí que te cantaba
    que te contemplaba
    A contraluz…”

  17. Ana María García dice:

    Me llegan tus palabra, Leo, no sabes cómo. Desde el principio retratas los la primavera, las tardes cada vez más largas para dejarnos con la noche y sus luces, al trasluz, su silueta… Las imágenes son tan hermosas que conmueven, Leo. Enhorabuena.
    Un beso.

    • Leonel Licea dice:

      Me alegra que te hayan llegado en este modo mis palabras, es siempre un placer tener lectores como tú.
      Un abrazo fuerte.
      Leo

  18. Inés de la Caridad dice:

    Precioso, Leo, no sé cuantas veces lo habré leído, esta poesía tuya transmite paz, no obstante la tristeza. Un beso para ti, amigo poeta!

  19. ivana bonanni dice:

    Molto bella anche questa composizione, soprattutto le ultime due righe , dove l’intensità del sentimento prende forma e riesce a posarsi lievemente su una tela immaginaria dipingendo le immagini suggerite dalla tua fantasia…..OK Leo

    • Leonel Licea dice:

      Grazie mille carissima Ivana, per me é sempre motivo di soddisfazione sapere che voi apprezziate ciò che scrivo.
      Un abbraccio forte per te e familia.
      Leo

  20. Mariluz dice:

    La musicalidad me ha dejado sin aliento Leo, no exagero. Logro visualizar con tus palabras la escena del último párrafo

    Abrazos apretaos

    • Leonel Licea dice:

      Este es un cumplido enorme, Mariluz, pues lograr ritmo en la prosa poetica es algo un poco difícil, si lo he logrado, pues me llena de satisfacción que lo aprecies.
      Un abrazo fuerte.
      Leo

  21. Albina dice:

    ¡Ay, Leo, que bello! Triste pero de una belleza difícil de imaginar si no lo lees. El final me encantó.
    Un beso grande.

    • Leonel Licea dice:

      Creo que la tristeza sea parte de la vida es en ella que muchas veces nace la inspiración. Gracias por estar, Alba, es muy importante para mi vuestra presencia.
      Un abrazo gigante.
      Leo

  22. Amigo dice:

    Mi hermano, un poema en prosa muy lírico y hermoso, las imágenes y las metáforas son de lo mejor que se pueda leer. Felicitaciones sinceras.
    Ya resolvimos el problema con la impresora, quiere decir que imprimimos y llevamos a casa.
    Un abrazo y cuídate mucho.

    • Leonel Licea dice:

      Muchísimas gracias mi hermano, por apreciar y por seguir , a pesar de todo, como dije a Alba, es muy importante para mi vuestro aliento.
      Un abrazo fuerte fuerte.
      Leo

  23. Bravísimo, Leo.

    Mil veces hermoso este poema en prosa, o prosa poética, que es igual. Exquisitez, elegancia, creatividad; puritito lirismo…

    Y besos.

    • Leonel Licea dice:

      Gracias querida Soco, infinitas, tus palabras son un aliciente eficaz para seguir adelante. Un abrazo muy fuerte y un beso.
      Leo

  24. Silvia dice:

    Precioso, Leo, delicado casi como el cristal, me conmoví leyendo. Gracias.
    Besitos para ti.

  25. Ernesto dice:

    Triste y bello al mismo tiempo, Leo, como solo tu sabes hacer sentir con tus escritos. Oye, mi herma, la semana que viene finalmente nos vamos pa’ Puerto Rico, así que ya sabes, si no nos ves el motivo es ese, pero te escribimos a penas todo se ponga en orden.
    Un abrazo mi hermano.

  26. Jorge Torres dice:

    Al tralúcido ese desgarro de sentimientos, que no se desvanecen con el viento.
    Un bello escrito.
    Abrazos.

    • Leonel Licea dice:

      Estimado Jorge, no sabes que placer me da que estés por estas páginas comentando, pero no lo tomes como una obligación, yo te leeré como siempre he hecho, aunque no me comentes.
      Un abrazo fuerte y agradecido.
      Leo

  27. Henry dice:

    Me ha costado mucho trabajo entrar, pero finalmente pude hacerlo. Mi hermano, una prosa delicada y triste pero muy bella.

    Un abrazo.

    • Leonel Licea dice:

      Muchísimas gracias, amigo mío, sé cuanto os cuesta desde nuestra isla llegar hasta esta página por eso os agradezco doble, que a pesar de todo lleguéis hasta aquí.
      Un abrazo fuerte para ti.
      Leo

  28. Montxu dice:

    Es agradable, muy grato entrar a tu blog. Y como siempre aprendiendo (me refiero a mí, claro)

    Un fuerte abrazo

    • Leonel Licea dice:

      Amigo Montxu, tengo muy poco que enseñar, al contrario, soy uno que no se cansa de aprender así que nada, aprendemos siempre los unos de los otros.
      Un abrazo fuerte y agradecido.
      Leo

  29. Carmela Rey dice:

    La poesia hecha prosa. En ella hay metáforas buenísimas a mi punto de ver. “se hace santa la ausencia del último consuelo” Te felicito por ello, me ha gustado tu prosa.
    Un abrazo

    • Leonel Licea dice:

      Muchísimas gracias Carmela, en estos últimos días no he estado muy presente, pero no pasa de esta noche que termine de ponerme al día con todos vuestros blog.
      Un abrazo fuerte.
      Leo

  30. Marina dice:

    ¡Hola Leo! Es una belleza esta prosa. Aunque melancólica es hermosa y tierna y tiene en su forma la exquisitez de la perfección. Tu intelecto crece y crece a pasos gigantescos como la buena semilla en tierra fértil. Mi enhorabuena a migo. ¡Con todo el manantial que tienes escrito, creo- y sin miedo a equivocarme, que ya puedes ir preparando un libro, yo te compraría el primero! Un abrazo de esta amiga que te tiene en gran estima. MARINA.
    Gracias por compartir tu sabiduría.

    • Leonel Licea dice:

      Mi querida Marina, la belleza unica de este espacio es tener lectores y personas tan buenos y fieles como ustedes. Gracias por estar y dejar tu huella.
      Un abrazo fuerte para ti y un beso.
      Leo