Amigos míos, como habéis visto, en la columna derecha del blog, tengo una sección dedicada a los libros que voy leyendo, y seguramente habéis notado que desde hace algunos días el espacio está dedicado al libro de un gran amigo, Versos como Carne de Amando Carabias. Como le dije, no soy capaz de escribir una reseña en grado de resaltar la gran calidad estilística y literaria de sus versos, los profundos sentimientos y emociones que provocan. Por eso he decidido copiarme, quizás os recordáis el juego que había hecho con los títulos del poemario de Zúñiga “Tiempo  destiempo”, pues bien, este poemario de Amando, tiene una secuencia de títulos tan bien construida y lograda que era inevitable repetir el intento y este fue el resultado.
Para amando Carabias y sus “Versos como carne“ nace este poema:

“Versos de vida y carne.” *

I

Del infinito tomo
sus versos como carne.
Un vendaval de vida me recorre
para romper palabras sin aurora.
Mi opinión y el futuro son hermanos,
paseo por la calle subido a unas zapatillas viejas
cuando el cielo ajusta su sonrisa al sueño
y yo
he matasellado un verso inútil.

Entonces tiembla el amanecer
y no estoy contigo, amado tiempo,
no estoy con el rejón de luz de mil estrellas,
aunque pretendan ser de luz mis versos
y vuelen mariposas de asfalto
en el silencio turbio:
en los sueños.

Fui el ángel con antorcha
(su adagio fúnebre),
la contradicción de la noche
in memoriam
de la metamorfosis de los alhelíes
contra el viento de la tarde
en el día que la nieve abraza la ciudad
y duerme la niña sueños
a la luz de los ventanales dudando
-“y si pudiera mi mano”-
pero no estoy dispuesto a que me expolien
……………………………………. el aroma del pan
pues he mordido la pulpa del pasado
y la luz sin piel de la tarde
con su idioma incomprensible
cuando llega la vida el seis de enero.

II

Entonces por y a ella escribo:
el ocaso es un lirio
en una tarde de mayo,
es tu hombro
en la epidermis del planeta herido
donde infiltrabas estrellas en tus venas.

Y si yo hubiera resuelto la ecuación
con que desmigo el tiempo
aquí estarían los infinitos ocultos en tu boca.

Y aunque mis poros beban de tus poros,
los dedos del sol, hoy, no me acarician
y, como lagarto de cristal, la lluvia
inunda estos versos como carne.

 

* En negrita todos los títulos del poemario de Amando respetando el orden del indice y las dos partes en que está dividido el mismo.


Cari amici, come avete visto, nella colonna destra del Blog, ho uno spazio dedicato ai libri che sto leggendo. Sicuramente vi siete accorti che, da qualche giorno, quello spazio lo occupa il libro “Versi come carne”, dell’amico e poeta Amando Carabias. Come ho detto a lui, non sono capace di scrivere una rassegna in grado di risaltare i valori assoluti della sua opera, sia stilisticamente che letterariamente, cosi come tutte le emozioni che provoca la sua lettura. Per questo motivo ho deciso di copiare me stesso. Forse ricorderete il gioco che avevo fatto con i titoli del libro dell’amico Zúñiga “Tempo fuori tempo”. Ebbene, questo libro di Amando ha una sequenza di titoli così ben costruita, cosi ben riuscita che mi é stato inevitabile ripetere lo stesso gioco e questo che vi propongo è il risultato.

Per Amando ed i suoi “ Versi come carne” nasce questo poema:

“Versi di vita e carne.” *

I

Dall’ infinito prendo
i suoi versi come carne.
Una burrasca di vita mi percorre
per rompere parole senza aurora.
L’opinione ed il futuro sono fratelli,
passeggio per la strada arrampicato sulle scarpe vecchie
quando il cielo aggiusta il suo sorriso al sogno
ed ho obliterato un verso inutile.

Allora, trema l’albeggiare
e non sono con te, amato tempo,
non sto al cancello di luce di mille stelle,
benché pretendano essere la luce dei miei versi
e volino farfalle d’asfalto
nel silenzio torbido:
nei sogni.

Fui l’ angelo con la torcia
(il suo adagio funebre),
la contraddizione della notte
in memoriam
della metamorfosi della violacciocca
contro il vento della sera
nel giorno in cui la neve abbraccia la città
e dorme la bimba sogni
alla luce delle finestre dubitando
-“e, se potesse la mia mano”-
però non sono disposto a rimanere senza
…………………………………… l’aroma del pane
perché ho morso la polpa del passato
e la luce senza la pelle del meriggio,
col suo idioma incomprensibile
quando arriva alla vita un sei gennaio.

II

Allora, per lei ed a lei scrivo:
l’ occaso é un giglio
in un meriggio di maggio,
è la tua spalla
nella epidermide del pianeta ferito
dove infiltravi stelle nelle tue vene.

E, se io avessi risolto l’ equazione
con cui sgrano il tempo
qui resterebbero gli infiniti nascosti nella tua bocca.

E, benché i miei pori bevano dai tuoi pori,
le dita del sole, oggi, non m’ accarezzano
e, come rettile di cristallo, la pioggia
inonda questi versi come carne.

* In grassetto tutti i titoli del libro di Amando, rispettando l’ordine preciso dell’indice e le due parti dello stesso.

Safe Creative #1103238788968

Anuncios

Acerca de Leonel Licea

Sueños y pesadillas de un apasionado de la vida convertidos en poesías. Sogni ed incubi di uno appassionato della vita, diventati poesie.

  1. Querido Leo, ¿qué decir? Como te comenté al contestar a tu amable mail, me encanta, me anonada, me deja estupefacto. Es casi el resumen perfecto del libro, lo que quien lo lea encontrará.
    Leo, no sé cómo agradecértelo.
    Pasadas las horas, y leído el texto en este espacio la sorpresa y el agradecimiento aún son mayores.
    Repito, inmenso agradecimiento, y ojalá que quien lea el libro encuentre la mitad de sensibilidad que la que tú has puesto en estos versos.
    Abrazos y saludos.

    • egomanías dice:

      Amigo mío, la satisfacción más grande es saber que te ha gustado, saber que te has emocionado eso es ya un premio para mí, que he sido premiado dos veces: COn tus versos y tu amistad.
      Un abrazo fuerte.
      Leo

    • Hola, Pedro, buenas tardes/noches en España. En varias ocasiones hemos coincidido en algún blog común, además de éste (Paloma Corrales, Elvira Daudet, José Zúñiga…). Tanto que me hice seguidor de tu blog, aunque no comente, pues a veces mi equipo tiene dificultades en abrir el tuyo. Lo que acabas de hacer con el audio, me parece realmente interesante.
      Un abrazo.

      • egomanías dice:

        Hola Amando, envié a a Pedro un correo con tu mensaje, en estos días está empeñado con sus estudios, así que hago en modo que le llegue antes.
        Un abrazo.
        Leo

  2. Se me olvidaba, con la emoción…
    Es la primera vez, que yo sepa, que parte de mis letras se ven traducidas a otro idioma. Nada menos que al italiano… Ciertamente suenan muy bien.
    Más anonadamientos si cabe, Leo, más agradecimiento, aún.

    • egomanías dice:

      Pues si quieres que te traduzca un poema específico, pues dímelo que lo hago.
      Un abrazo fuerte y gracias nuevamente, por todo.
      Leo

  3. qué fácil parece hacerlo y estoy convencida que hilarlo como lo hiciste (yo por lo menos incapaz) no lo es.

    Te ha salido un bordado de firtiré (o como se diga) de auténtico lujo, y además dan ganicas de leer el libro de Amando (muchas diría yo)

    Besos a los dos poetas

    • egomanías dice:

      Querida Luisa, no sé si es fácil o difícil, puedo decirte que es la segunda vez que lo intento y en los dos casos han sido los libros los que me han llevado a realizar este juego, y con dos grandes amigos, Zùñiga y Amando.
      Un abrazo gordo y un besico.
      Leo

  4. Flamenco Rojo dice:

    Dos palabras: Im presionante.
    Leo quedó genial.

    Un abrazo.

  5. Isolda dice:

    Leo querido, has hecho un trabajo espléndido, empezando por el título; no ha sido fácil, porque un engarce tan perfecto no puede serlo. Como dice Amando, en italiano suena de maravilla.
    Qué suerte teneros a los dos!
    Besos como versos.

    • egomanías dice:

      Querida Isolda, creo que esto era el minino que podía hacer para agradecer la amabilidad de nuestro estimadísimo amigo, Amando.
      Gracias a ti por estar siempre.
      Un abrazo fuerte para ti.
      Leo

  6. Luisa Martha dice:

    Aplausos, Leo, aplausos, eso mereces. No sé como se hace, pero tú lo has hecho muy bien, creo que es un gran ejercicio que pone a la prueba la capacidad y el talento del poeta.
    Besos para ti.

    • egomanías dice:

      Muchísimas gracias por tus aplausos, Luisa, es un placer enorme que te guste, creo que el poemario de Amando merece mucho más, pero esto fue lo que supe hacer.
      Un beso para ti.
      Leo

  7. Ana María García dice:

    Los buenos libros inspiran a escribir y tu juegas siempre muy bien con las palabras, si a esto añades la aprobación del autor, que además te agradece, entonces has centrado tu objetivo.
 Enhorabuena a los dos.
    Besos.

    • egomanías dice:

      Muchísimas gracias, Ana María, sé que el comentario de Amando es sincero y por eso me siento satisfecho, aunque estoy convencido que siempre se puede hacer más. Un abrazo fuerte.
      Leo

  8. Alex dice:

    Mi piace molto questo modo di diffondere l’opera del tuo amico, mi pare molto bello questo scambio letterario e d’amicizia che va oltre lo schermo ed arriva direttamente a chi ti legge.
    Un abbraccio.

    • egomanías dice:

      Grazie infinite, Alex, mi fa piacere che ti piaccia, peccato che tu non parli spagnolo, credo che sia un libro che vale la pena leggere
      Un abbraccio.
      Leo

  9. que buen juego has hecho con los títulos
    te ha quedo de pelos!!
    Felicitaciones, al autor de ese libro no sé nada de él ni de su pluma

    de todos modos Felicitaciones a ambos

    • egomanías dice:

      Muchísimas gracias querida Elisa, creo que el merito es todo de Amando y su libro, con libros así es fácil la tarea.
      Un abrazo fuerte.
      Leo

  10. Lucía Martín dice:

    Lo has presentado genial con tus versos, te ha quedado redondo. Saludos a los dos.

  11. Inés de la Caridad dice:

    No dejas nunca de sorprendernos, que juego de palabras tan bien logrado.
    Un abrazo, Leo.

  12. Jesús de Dios Martínez dice:

    Lo hiciste de nuevo, Leo, la cosa difícil es dar un sentido al poema y lo haces, la poesía la abres y expones la carne y la sustancia, si no hubiesen sido los títulos de un poemario al que has querido homenajear, habría sido un poema de esos mayúsculos que escribes cada día.
    Enhorabuena a tu amigo.
    Abrazo.

  13. Ernesto dice:

    Buenísima esta cosa que has hecho, creo que sólo una persona con un talento como el tuyo pueda hacerlo. Bravo.
    Abrazo, muchachón

  14. Ileana dice:

    Felicitaciones para ambos, y mi admiración también… que gran amigo eres. Un abrazo para ti, muy fuerte.

  15. Angélica dice:

    Te ha quedado perfecto, Leo, versos como carne y llenos de vida, me gustó mucho.
    Un abrazo.

    • egomanías dice:

      Muchas gracias Angélica, me alegra que te haya gustado, preguntaré a Amando si es posible expedir el libro al extranjero, y te haré saber.
      Un abrazo.
      Leo

  16. migli2007 dice:

    Nada de sencillo debe ser! madre mía!
    Felicitaciones grandes a los dos.
    Ha quedado verdaderamente increíble.
    Un gran saludo a los dos Poetas.
    Maffi

  17. Enhorabuena Leo. Has logrado un ejercicio poético magnífico. En italiano, suena de maravilla.

    Estoy deseando que me llegue el libro – ya está en camino –

    Un abrazo para ti y otro para Amando.

    • egomanías dice:

      Muchísimas gracias Soco, magnifica eres tu, no sabes que alegría me da que te haya gustado.
      Un beso y un abrazo.
      Leo

  18. paloma dice:

    Un bonito homenaje que dice mucho de tu sensibilidad y de la forma en que te sumerges en los poemas. Por mi parte, ahora estoy empezando a leerlo y, no puedo más que corroborar su exquisita calidad.

    Besos para ambos.

    • egomanías dice:

      Muchísimas gracias querida Paloma, a veces me quedo sin palabras para agradecer tu presencia y tu entusiasmo que me llega puntual y sincero.
      Gracias .
      Un abrazo fuerte.
      Leo

  19. Laura Caro dice:

    Enhorabuena a los dos. Juntos hacéis una combinación explosivamente hermosa.
    Un abrazo.

    • egomanías dice:

      Muchas gracias, querida Laura, este poema es todo mérito de AMando, lo mío es solo un homenaje.
      Un abrazo fuerte, fuerte.
      Leo

  20. Amigo dice:

    Te quedó muy bien, Leo, de verdad mi hermano, creo que sea muy difícil hacer eso, como te han dicho tienes que sentir muy hondo la poesía para lograr una unión tan buena como esta.
    Felicidades a ti y al autor del libro.
    Un abrazo fuerte para ti.
    PD. Te saluda también Albina, hoy no sé si podrá entrar.

    • egomanías dice:

      Muchísimas gracias mi hermano, dile a Albina que no se preocupe, que ya podrá entrar en otro momento y que se cuide el resfriado.
      Un abrazo fuerte para ti, para ella, y para todos los amigos.

      Leo

  21. Mariluz dice:

    Sólo los grandes autores se atreven a componer sobre otros autores y con resultados tan admirables como este tuyo, amigo Leonel.

    Si siempre es un placer leerte… hoy has superado tus propios límites 🙂

    Soy afortunada de haberte encontrado

    Dos abrazos y un beso, ¡guapo!

    • egomanías dice:

      En esta caso leyendo los titulos del indice, fue el instinto el que llevo a hacerlo, digamos que el autor me puso vida fàcil.
      Un abrazo, Mariluz, y un beso tambien.
      Leo

  22. Marina dice:

    ¡Ay Leo! Lo que me perdería si no pasase por aquí. ¡Que genial te ha quedado Leo! Está plasmado con la fuerza de un tigre y el peso de un elefante. Hace falta mucho “peso” y mucha fuerza mental para escribir un poema de ese rango. No me extraña que Amando esté tan emocionado. Él se lo merece, y tú mereces un monumento. Un abrazo de esta amiga que te admira. Gracias por compartir tu talento. Se muy feliz.

    Estuve liada con reformas en la casa.

    • egomanías dice:

      Gracias querida Marina, cierto que Amando se lo merece, no solo es un gran poeta y escritor, es sobre todo un gran amigo y mejor ser humano.
      Un abrazo fuerte.
      Leo

  23. Henry dice:

    Eres un genio chico, de verdad, es increíble lo que has hecho. Felicidades.

  24. Silvia dice:

    Genial, Leo, ¿cómo pudiste hacer este juego con los títulos y que te quedara tan bien?
    Felicidades.
    Besitos.

  25. No he leído el libro ni conozco al autor, pero mejor reseña no creo que pueda haber tenido, y de una manera tan especial, artística y novedosa. Felicidades para Armando Carabias María y feliz esta idea nacida de tu gran genio creativo, Leonel. Siempre mi corazón para ti, hermano.

    • egomanías dice:

      El libro seguramente te gustaría leerlo, la calidad de cada poema se percibe ya desde el titulo, y crece con cada verso y con cada imagen, si quieres conocer el autor, puedes visitar el blog Pavesas y cenizas, está entre los que tengo enlazados.
      Un abrazo fuerte mi hermano.
      Leo

  26. Antes de salir hacia Palermo le dije a Amando que eras un fenómeno. Y ahora lo repito aquí: Eres un auténtico fenómeno de talento y de ingenio. Un abrazo inmenso.

    • egomanías dice:

      Muchísimas gracias, María, pero ustedes me ven con los ojos del cariño y la amistad, pero como he dicho antes, con poemarios como el de Amando, ya casi todo estaba hecho.
      Un abrazo y un beso para ti.
      Leo