Tanka: El mar. (Español)

Al horizonte,
entre cielo y mar vuelan
espumas blancas.
Atraviesan la tarde,
evocan primaveras.

Llega la brisa,
la calma azul, la luna.
Llueven estrellas.
Encienden la esperanza
donde reposa el mar.

Rumor nocturno
de mar y eterna noche.
Perfume insomne
que invade mis orillas
donándome a tu piel.

Tanka: Il mare. (Italiano)

All’ orizzonte,
le schiume bianche volano
tra cielo e mare.
Incrociano la sera
di calde primavere.

La brezza arriva,
la calma blu, la luna.
Piovono stelle.
Accendono speranze
dove riposa il mare.

Rumor notturno
di mare e notte eterna.
Profumo insonne
che invade i miei confini,
mi dona alla tua pelle.


Safe Creative #1008277159024

Anuncios

Acerca de Leonel Licea

Sueños y pesadillas de un apasionado de la vida convertidos en poesías. Sogni ed incubi di uno appassionato della vita, diventati poesie.

  1. Luisa Martha dice:

    Precioso tanka, Leo, junto al tema instrumental de “Alfonsina y el mar” me han hecho pasar un momento de éxtasis.Gracias por este regalo.
    Besos con el sabor del mar.

    • egomanías dice:

      Gracias Luisa, cuando escribí estas “tanka” pensé que esta sería la canción que los habría acompañado, me alegra que te haya gustado.
      Besos Leo.

  2. Jose Zuniga dice:

    Muy apropiada esta estrofa para el tema del poema.
    Revisaría el 2º versos, sospecho que tiene una sílaba de más (en ambas versiones).
    Abrazo

    • egomanías dice:

      Estimado José,
      he controlado no sólo los segundos versos de cada tanka, sino todos lo versos nuevamente y no me parece que hayan sílabas de más en español, en italiano “volano” es una palabra esdrújula y al contrario, quedaba corto.
      En – tre – cie – lo y – mar, – vue – lan   = 7 sílabas
      En italiano:
      Le – schiu – me – bian – che , –  vò* – la – no  >   8 – 1  = 7 sílabas
      *la palabra no va acentuada. Le puse el acento para señalar el acento tónico.
      Si estoy equivocado acepto humildemente que me digas donde está mi error.
      Como siempre, agradezco tu gentil presencia y ayuda.
      Te mando un abrazo.
      Leo

  3. Jose Zuniga dice:

    Tienes razón, el error es mío.
    Perdón.

    • egomanías dice:

      No hay nada que perdonar, José, al contrario, te agradezco siempre tu gentil atención, me honora que así sea, y como siempre he pensado, el intercambio de opiniones es la cosa más bella que tienen los blogs.
      Gracias infinitas.
      Un abrazo, amigo mío.
      Leo

  4. María Socorro Luis dice:

    Maravillosas!

    Como la mar. Como el amor…

    Muxus mila.

  5. Claudia dice:

    Encantadora la atmósfera que has creado con esta preciosa canción y este mar que adornas con tus versos. El último lo encuentro especialmente lírico y sugerente.

    “Rumor nocturno
    de mar y eterna noche.
    Perfume insomne
    que invade mis orillas
    donándome a tu piel.”

    Enhorabuena, poeta. Besos a montones.

    • egomanías dice:

      Gracias querida Claudia, es siempre un placer saber que estás allí, atenta a lo que escribo.
      Un beso grande .
      Leo

  6. Ana María García dice:

    Es contagioso el azul de tus tanka, Leo. Bellos todos y también la canción.
    Muchos besos para ti.

    • egomanías dice:

      Gracias Ana Marìa, me alegra que las tanka que he escribí, te hayan contagiado de azul, es mi color preferido.
      Un abrazo y un beso para ti.

  7. pipermenta dice:

    Hermosas letras y hermosa canción que escucho y leo en una tarde calurosa y sosegada. Y el mar, el calmado, aquel que mece sueños y nos invita a perder la mirada en su horizonte.
    Espléndido, Leo.
    Un abrazo envuelto en espumas, querido amigo.

    • egomanías dice:

      Gracias querida Piper, me alegra que te haya gustado y, sobretodo que hayas recibido esa sensación de paz que me llevo a escribirlo.
      Un beso grande y agradecido para ti.
      Leo

  8. Ileana dice:

    Leo, me ha encantado esta tanka, me llega el rumor de las olas, y la brisa con el perfume de la mar.
    Azules besos, querido poeta.

  9. Inés de la Caridad dice:

    Cuando versos y música se unen creando este resultado, me quedan ganas de pasar mi tiempo a leerte y escuchar la música que seleccionas. No conocía esta versión instrumental de “Alfonsina y el mar”, bella, pero mi preferida es la que canta la Negra, mi entrañable Mercedes Sosa.

    Gracias por esta entrega Leo.
    Un beso enorme.

    • egomanías dice:

      Ay Inés, no sabes cuanto me guste Mercedes Sosa, recientemente mi amiga Chilena Maffi, me envió un disco suyo y lo disfruto muchísimo, su voz calda e inigualable me llena el alma. La canción Alfonsina y el mar cantada por ella es estupenda, pero evito de poner canciones con la voz, en modo que se puedan concentrar en la lectura. En el menù en alto, donde esta escrito Visiones, si pinchas se abren dos ventanillas, y allí debes pinchar donde está escrito videos musicales, encontraras una selección dedicada a mercedes Sosa y Luis Eduardo Aute.
      Gracias por lo que me dices del poema y del Blog.
      Un beso grande apra ti.

  10. Isolda dice:

    Gracias por traer el sonido más bello del mar: el rumor de tus versos y el de esta flauta?.
    Besos de caracolas.

    • egomanías dice:

      Gracias a ti, amiga Isolda, por sentir ese sonido como tuyo. El sonido de la flauta es de la flauta pan de Gheorge Zamfir, ha reinterpretato en modo impecable tantas canciones de fama universal, no sé si lo conoces, yo lo aconsejo a todos.
      Un fuerte abrazo.
      Leo

  11. Estamos hechos de mar y probablemente a su rumor somos más profundamente humanos.

    • egomanías dice:

      Me encanta la imagen que me regalas en tu comentario Amando, “estamos hechos de mar y… a su rumor somos profundamente humanos” preciosa y con razón. Después de muchos años en lo que trabajé como animador turístico, siempre en contacto con el mar, he pasado muchos años desintoxicàndome en montaña, pero ahora recomienzo a sentir esas ganas innatas de volver al mar.

  12. Marina dice:

    Ay Leo: que sosiego se siente en este rincón de ensueño. La canción le va como anillo al dedo, a este poema lindo que es un placer leerlo. Besitos marineros, poeta. Se feliz.

    • egomanías dice:

      Me llena de felicidad saber que te he trasmitido sosiego en este espacio, tuyo y mío.
      Gracias por tu gentil presencia, Marina.
      Muchísimos besos para ti.
      Leo

  13. Jesús de Dios Martínez dice:

    Llevo una hora escuchando tu selección musical y he perdido la cuenta de las veces que he leído tu poema, a propósito de él, Leo, ¿se dice el tanka o la tanka?
    Como quiera que sea precioso el poema y maravillosa la música.
    Un abrazo.

    • egomanías dice:

      Amigo Jesús, según la definición de la real academia tanka es femenino, exactamente dice:
      tanka1.
      (Del jap. tanka, de tan, corto, y ka, canción).
      1. f. Poema japonés corto, compuesto de cinco versos, pentasílabos el primero y el tercero, y heptasílabos los restantes.

      Agradezco tus palabras y te mando un abrazo.
      Leo

  14. Ernesto65 dice:

    Oye Leo, te la comiste con este poema, lindísimo. Dice mi mujer que es una de las poesías más lindas que ha leído.
    Felicidades muchacho.

  15. migli2007 dice:

    Sencillamente maravilloso.
    Para leerlo una y mil veces
    Un abrazo emocionado.

  16. Silvia dice:

    Leo, son lindos todos, pero el último es el que me gusta más.
    Besos para ti.

  17. Amelia dice:

    Es genial!!!
    Tanto técnica como emocionalmente.

    Me descubro ante tu corazón y tu pluma.

    • egomanías dice:

      Gracias querida Amelia, un placer que te haya gustado y que te descubras delante a mi poesía.
      Un abrazo grande y un beso.
      Leo

  18. Amigo dice:

    Qué maravilla esta tanka, Leo, me gusta mucho.

  19. ¡Qué preciosidad, Leo! Es una belleza, y la forma de tanka que has elegido para expresar el poema me parece un enorme acierto. Muchos besos desde mi fondo marino.

    • egomanías dice:

      Gracias María, tú que has escrito tantas cosas bellas y en lirismo tienes tu arte, me enorgullecen tus palabras.
      Te mando un fuerte abrazo.
      Leo