Carpe diem. (Español)

Todo era posible,
calor y frío juntos
entre los brazos.
La noche respiraba
en un temblor
el ansia de sí misma.
Se acerca despacio,
su mirada fija
sobre las sabanas
curiosa de encontrarse
en medio, en la tempestad.

Poesía escrita en el año 1992.

Carpe diem. (Italiano)


Tutto era possibile,
caldo e freddo insieme
tra le braccia.
La notte respirava
in un tremore
l’ansia di sé stessa.
S’avvicina piano,
lo sguardo fisso
sulle lenzuola
curiosa di trovarsi
in mezzo alla tempesta.

Poesia scritta nel 1992

Safe Creative #1007026720393

Anuncios

Acerca de Leonel Licea

Sueños y pesadillas de un apasionado de la vida convertidos en poesías. Sogni ed incubi di uno appassionato della vita, diventati poesie.

  1. Jose Zuniga dice:

    Ese final hace dar un respingo.
    Me intriga el título. Ciertamente, no encuentro últimamente otra manera de plantearme la vida. Al día.

  2. egomanias dice:

    José, entonces somos dos los que hemos decidido de enfrentar la vida en este modo, nada mejor que vivir el momento, no te quedan tiempos para reproches.
    Un abrazo.
    Leo.

  3. Jesús de Dios Martínez dice:

    Este poema me gusta todo, Leo, dices que lo has escrito en el ’92 pero tiene la actualidad de hoy, como el tema de vivir al día, Carpe diem, en tiempos de crisis es el mejor modo de enfrentar la vida.
    Enhorabuena.
    PD. Me ha gustado tu respuesta de ayer y a mi madre le ha encantado, dice que le recuerda una frase italiana que en español quiere decir más o menos: “no comparto tu opinión, pero daría mi vida porque tu puedas decirla ”. Me ha dicho de felicitarte.

    • egomanías dice:

      Gracias Jesùs, como siempre gentilìsimo.
      Me alegra que mi respuesta te haya gustado, y puedes decir a tu madre que la agradezco por leerme, conozco la frase en italiano – “Io non condivido la tua opinione, ma sono pronto a dare la vita perchè tu possa esprimerla”. – me gusta mucho el significado que tiene, la traduccion exacta es – “no comporto tu opiniòn pero estoy listo a dar la vida para que tù la puedas decir”.
      Nuevamente gracias a los dos.
      Un abrazo.
      Leo

  4. Ernesto65 dice:

    Oyeeeee, está bueno este poema, ya tuve que ponerme a buscar lo que quiere decir el título pero creo que lo entendí, a ver, la noche tiene que aprovechar de estar allí en ese momento, es eso ¿no? Es como decir, no dejes pasar la ocasión o algo así… coño si no se termina de aprender contigo, gracias muchacho. Ahora voy a leer el de anoche que no pude venir.

    • egomanías dice:

      Logras siempre dejarme un sonriso en la cara, Ernesto, eres de una simpatía única, me alegra que te haya gustado este poema, y que hayas aprendido lo que quiere decir Carpe diem. Lo has entendido muy bien.
      Un abrazo
      Leo.

  5. Luisa Martha dice:

    Cada vez que siento la palabra Carpe diem recuerdo una película preciosa de algunos años atrás, si no recuerdo mal del 1990 “El club de los poetas muertos”, si cierro los ojos puedo escuchar Robin Williams cuando dice:
    “El día de hoy no se volverá a repetir. Vive intensamente cada instante… Para que un día no lamentes haber malgastado egoístamente tu capacidad de amar y dar vida”
    Gracias Leo, hace bien recordar las cosas bellas para seguir viviendo el momento. Me ha encantado tu poema y ese Saxo de fondo que me está “besando mucho” me deja perdida.
    Besos muchos.

    • egomanías dice:

      Y quien no la recuerda amiga mía, es una película estupenda. Me alegra que hayas recordado cosas bellas y que revivas esos momentos.
      Besos para ti.

  6. jimena011 dice:

    Con la sonrisa aún en los labios provocada por la enorme simpatía que rebosa Ernesto te digo que el título de tu poesía es un bonito lema para llevar a la práctica en nuestro día a día.

    Y después de leer a Luisa Martha, me ha venido a la mente otra película. “Esplendor en la hierba”, de Elia Kazan. Es una de mis favoritas. Ya tengo hablado de ella aquí y del poema de W. Wordsworth que una emocionada y bellísima Natalie Wood lee antes de ponerse a llorar.
    Lo recuerdo, con vuestro permiso, pues nunca me canso de admirarlo:
    “Aunque mis ojos ya no puedan ver ese puro destello, que me deslumbraba.
    Aunque ya nada pueda devolver la hora del esplendor en la hierba,
    de la gloria en las flores, no hay que afligirse.
    Porque la belleza siempre subsiste en el recuerdo…”

    Gracias, Leo.

    • egomanías dice:

      Tienes razón Jimena, la simpatía de Ernesto es contagiosa, recuerdo cuando lo escribiste hace algunos meses.
      Has hecho bien en escribirlo aquí, no debes pedir permiso para hacerlo, me encanta cuando nos traes estos maravillosos regalos.
      Las gracias las doy yo a ti.
      Un beso grande.
      Leo

  7. Silvia dice:

    Leo, tus versos llenan de belleza mis noches. Me encanta tu poesía.
    Sois lindos todos, me encanta leer las poesías de Leo y vuestros comentarios.
    Besos para todos.

  8. ileana dice:

    Leo, tu poema es tan intenso y evocador de vida y cosas bellas, que ha desatado comentarios lindísimos y, como yo soy otra que ama la película “El club de los poetas muertos” cito una frase de esta película que tu poesía (aquella de ayer) me ha traído de vuelta a la memoria:
    “Sólo al soñar tenemos libertad, siempre fue así, y siempre así sera”

    Un abrazo grande para ti, Leo.

    • egomanías dice:

      Gracias Ileana, por aportarnos esta bella frase, a propòsito de mi poema “Los dìas de libertad.”
      Me encantan vuestros comentarios.
      Un beso apra ti.
      Leo

  9. Claudia dice:

    La primera vez que leí tu poema, hace algunos meses ¿recuerdas?, asocié al título la misma película que citan todos tus amigos, creo que sea natural hacerlo, pero me concentro en tus poesías, me han siempre gustado y me gustan siempre más, cuando logras resumir en pocos versos toda la intensidad que llevas dentro, logras emocionarme como pocos.
    Será por esto que, Soco antes y José después, me han llamado tu incondicional, como a Ileana y Ana María, pero no somos las únicas, a la lista podemos sumar los nombres de Amigo, Migli, Cleopatria, Inés, Jesús y tantos otros, porque no somos pocos los que encontramos estupendo lo que escribes.
    Besos a todos y uno especial para ti.

    • egomanías dice:

      Cierto que lo recuerdo Claudia, conservo todos los correos que nos hemos intercambiado y te agradezco por lo que dices sobre mis poesías.
      Para mí, como he dicho antes, sois todos imprescindibles os adoro por todo lo que aportáis a mí como persona y a mi blog con vuestra presencia.
      Besos .
      Leo

  10. Amelia dice:

    En la primera lectura, ya saboreando cada verso, cometí un error: leí “en medio de la tempestad”…y ya me gustaba. Al releer (me gusta deleitarme siempre con una segunda o tercera lectura), lo ví mejor. Y, así, es SUBLIME !!! Otro sentido totalmente distinto y maravilloso. Ahí reside la genialidad, esa que tú tienes.

    (Mi Carpe Diem: http://azulmareterno.blogspot.com/2010/05/carpe-diem-entre-amapolas.html )

    Besos…con mayor admiración.

    • egomanías dice:

      Querida Amalia, en realidad el error lo cometí yo, en estos días estoy revisando todas las poesías que había escrito en el período universitario, y parece que el italiano (lo hablo todo el día desde hace diez años) comienza a mandarme en confusión. Cuando hice la traducción en italiano sentí que el ritmo era mejor y lo cambié en español también, cometiendo un error. Ahora estoy combatiendo una lucha conmigo mismo porque, como dice la amiga Soco, para que quede bien tendría que poner una coma, pero leyéndolo en alta voz no me gusta como queda con la coma, por otra parte, escribiéndolo en el segundo modo sugerido por Soco, regreso al problema del ritmo, por esto pensé una solución que mantiene la misma intención que “en medio a la tempestad” usando la coma, y teniendo el ritmo actual. Al final quedó así:
      “curiosa de encontrarse
      en medio, en la tempestad.”
      Espero que te guste en el mismo modo que te había gustado antes.
      Un beso para ti.
      Leo.
      PD, he leìdo tu Carpe diem y lo encontre muy bueno.
      Te dejé un comentario.

  11. Alex dice:

    Leo, é fantastico, poche parole e riesci a far capire tutto

    “S’avvicina piano,
    lo sguardo fisso
    sulle lenzuola
    curiosa di trovarsi
    in mezzo alla tempesta.”

    e così, colse l’attimo.
    Sei grande .

  12. Ana María García dice:

    Carpe diem, un título intenso para un poema inmenso, que regala erotismo puro y fino. Adorables tu versos, amigo mío.
    Leo, ¿puedes explicarme como hacer para tener una imagen seleccionada por mí al lado de mi nombre?
    Gracias.
    Un beso grande.

    • egomanías dice:

      Querida Ana María para poder cambiar la imagen al lado de vuestros nombres hay que registrarse en wordpress. No significa que tienes que abrir un blog, mientras te registras puedes seleccionar la opción de crear o no el blog, una vez que lo has hecho, puedes cargar en la Web tu fotografía o la imagen que mejor te representa.
      Gracias por tus lindas palabras.
      Un beso.
      Leo

      • Ana María García dice:

        Gracias Leo, pensaba que la inscripción fuese sólo para abrir un blog. A propósito del cambio que has hecho, no siempre lo que es estrictamente correcto, es poéticamente más bello, me intrigaba más antes.

        • egomanías dice:

          No tienes nada que agradecer, Ana Marìa. Sobre el poema, puede ser que tengas razòn en lo que dices, pero no creo de poder inventarme licencias poeticas para utilizar el idioma español como me parece, de todas formas te agradezco por todo el afecto que me das.
          Un abrazo.
          Leo.

  13. mayde dice:

    Tutto era possibile…
    Carpe diem, amigo. Me encanta, también, leer tus poemas en italiano.
    Gracias por estar tan cerca,
    un beso

    • egomanías dice:

      Me alegra que te guste, Maydé, y me alegra que lo hagas tambien en italiano.
      Gracias a ti por tu visita y tu aliento.
      Besos.
      Leo

  14. María Socorro Luis dice:

    Me gusta su maravillosa sencillez y su velado erotismo

    .Me pasó como a Amelia, leí en medio de la tempestad. Luego vi en medio a la tempestad, y ese otro sentido, tal vez más sugerente. Pero pienso que, para darle ese segundo sentido, y puesto que el autor pone signos de puntuación en sus poemas, debe poner una coma después de la palabra medio.

    “curiosa de encontrarse
    en medio, a la tempestad.”

    O bien

    “curiosa de encontrarse
    en medio de la tempestad.” Qué os parece?

    Tempestad de besos… a todos. Soco

    • egomanías dice:

      Gracias, querida Soco, por tu atención y sugerencias. Como he explicado a Amelia, haciendo la traducción en italiano me percaté que ,el verso final, tenía más ritmo en italiano y ,sin pensar que era un error en español, utilicé la misma forma que en italiano.
      He analizado atentamente las dos opciones que me dices; la primera, mantiene “a la tormenta” pero no me gusta como lo siento leyéndolo en alta voz, con la pausa que me impone la coma. Probando con la segunda opción lo siento completamente arrítmico y así llegué a una tercera opción, que es como ha quedado ahora:
      “curiosa de encontrarse
      en medio, en la tempestad”
      Que te parece?
      Te mando un fuerte abrazo agradecido.
      Leo

  15. Maria dice:

    Noche de pasión, de fuego y de luz, de amor y de deseo.

    Un saludo.

  16. Claudia dice:

    A pesar de todo, me gustaba más “a la tormenta”.

    • egomanías dice:

      Ritmicamente me gustaba mucho a mi tambien, Claudia, pero no me disgusta como quedò con “en”.Como dije antes no soy quien puede decidir el uso correcto de las preposiciones, al contrario, me debo poner a estudiarlas porque las estoy perdiendo con tanto italiano rodadno en mi cabeza.
      Un beso para ti.
      Leo

  17. Inés de la Caridad dice:

    Leo, tu poesía, esta invitación a vivir al máximo cada momento, la encuentro estupenda, desafortunadamente no lo leí como era originalmente, pero si has decidido de cambiar quizá tengas tus razones para haberlo hecho, personalmente el final me parece estupendo.
    Un beso grandísimo.

  18. pipermenta dice:

    Leo, los comentarios que hacen algunos de quienes te leen enriquecen enormemente este espacio. Por un lado obliga a repasarlo y encontrar aquello que una primera vez, nos pasó inadvertido. Segundo, uno vuelve a recrearse en su lectura y la disfruta doblemente. Particularmente, me gusta el sentido que queda con la coma. Es como una prolongación de la frase, un reafirmarse. Igual estoy equivocada, pero para mi gusto es excelente.
    P.D: Me gustan desde los títulos, hasta el contenido, de todo lo que escribes.
    Sigue alimentando la inspiración Leo y tú sabes muy bien como hacerlo. Escribiendo.
    Muchos abrazos.

    • egomanías dice:

      Querida Piper,
      vosotros, todos, me enriquecéis con cada comentario, sin vuestro aliento no creo que llevaría adelante el blog, quizás habría continuado a escribir para mí mismo, pero compartirlo con vosotros, intercambiar opiniones, mejorar mis intentos de poesía y, sobre todo, hablar en mi idioma, algo que últimamente sucedía raras veces, es algo maravilloso, por esto os agradeceré siempre a cada uno de vosotros.
      Un beso grande.
      Leo