Cuando nos encontramos. (Español)

Cuando nos encontramos
atravesábamos el cielo
con mirada sostenida
sin pronunciar palabras.
Se agitaron nuestras sangres
navegando entre las nubes
que  anunciaban primaveras
con el ansia de la lluvia.

Cuando nos encontramos
era noche en mis pupilas
y amaneciste  en mis ojos
recomenzando mis sueños.
Se acercaron nuestros labios
de instinto al respiro,
apagando con un beso
solitario, nuestro llanto.

Quando c’ incontriamo. (Italiano)

Quando c’ incontriamo
attraversavamo il cielo
con lo sguardo sostenuto
senza dire una parola.
S’ agitava il nostro sangue
navigando tra le nuvole
che annunciava  primavere
con l’ ansia della pioggia.

Quando c’ incontrammo
era notte nelle mie pupille
e ti accendesti nei miei occhi
ricominciando i miei sogni.
S’ avvicinarono le nostre labbra
d’istinto nel respiro,
spegnendo con un bacio
solitario, il nostro pianto.

Safe Creative #1007026721840

Anuncios

Acerca de Leonel Licea

Sueños y pesadillas de un apasionado de la vida convertidos en poesías. Sogni ed incubi di uno appassionato della vita, diventati poesie.

  1. migli2007 dice:

    Una vez más nos has emocionado con este sentido poema que recuerda, quizás, un encuentro en el tiempo. Hermoso, de verdad hermoso.
    😉

  2. medusa dice:

    Simplemente estupenda por intensidad y romanticismo, creo que estos versos sean el resumen perfecto de la belleza que nos has hecho leer.
    “Cuando nos encontramos
    era noche en mis pupilas,
    y amaneciste en mis ojos
    recomenzando mis sueños.”

  3. egomanias dice:

    Gracias Medusa, veo que hasta el fin de semana lo tienes empeñado, espero que este periodo pase velozmente.
    Nuevamente gracias por tu gentileza.
    😉

  4. Carmela Rey dice:

    Un poema muy emotivo. Me ha gustado.
    Un abrazo

  5. egomanías dice:

    Me alegra , Carmela que asì haya sido.
    Un abrazo para ti.