Perdón I. (Español)

Me haces mil preguntas
sin esperar respuestas,
para quitarme el ansia
de pensar con mi cabeza,
en una dimensión
que no me pertenece.

Abres la celda
que  me cubre el alma,
encarcelándome en el viento
expuesto a la ciudad.
La rabia  me ciega los sentidos.
Una compasión que no quiero
ponga límites a mi  verdad.

Y quedamos mudos.
Un silencio impuesto
del orgullo,
declinando las palabras
que te piden perdón.

Perdono I. (Italiano)

Mi fai mille domande
senza attendere risposte,
per togliermi l’ansia
di pensare con la mia testa,
in una dimensione
che non mi appartiene.

Apri la cella
che mi copre l’ anima,
imprigionandomi nel vento
esposto alla città.
La rabbia mi acceca i sensi.
Una compassione che non voglio
metta limiti alla mia verità.

E rimaniamo muti.
Un silenzio imposto
dall’ orgoglio,
declinando le parole
che ti chiedono perdono.

Anuncios

Acerca de Leonel Licea

Sueños y pesadillas de un apasionado de la vida convertidos en poesías. Sogni ed incubi di uno appassionato della vita, diventati poesie.

  1. albina80 dice:

    Estimado poeta,
    Esta poesía me deja un sabor de reflexión sobre las culpas que nos imponen sin haber hecho nosotros la historia, quizás por culpa de nuestra falta de coraje, sin sacrificarnos por obtener lo que realmente queremos, tanto que nos olvidamos de un gesto tan natural como andar descalzos, que solo el renacer nos haría recordar, una sensación de amor y perdón en el olvidar la guerra para vivir la vida en cada emoción para recomenzar.
    No basta una sola lectura, en la primera me sentí perdida, después he comenzado a encontrar en las palabras las emociones que aquí te he escrito.

    Espero que continúes a llenar este espacio con tu maravillosa escritura, hoy he tenido más tiempo para comentar y leer las nuevas poesías que has escrito, y también, las que escriben tus amigos lectores del blog.

    Hasta pronto.
    Albina. 😉

    • egomanias dice:

      Estoy muy contento de saber que tu y Henry, desde Cuba, logran leer y comentar mi blog, saber las opiniones de ustedes, todos, me llena de estímulos para probar a seguir escribiendo.
      Interesante la clave de lectura que has encontrado en mi poesía, se que no es muy fácil, a veces, interpretar lo que alguien escribe, creo que como dices tu la cosa importante es sentir la piel las propias emociones, sin tratar de probar las emociones de quien las escribió, porque sería imposible, es en ese momento que la poesía deja de ser mía, y se hace tuya o de quien la lee.
      😉

  2. migli2007 dice:

    ……

    “De sentir de la vida
    el sortilegio de amor
    escritos con la sangre
    que recibe en silencio
    los gritos del perdón.”

    Precioso este final!

  3. medusa dice:

    De esta poesía me gusta el estilo, dos versos seguidos de estrofas donde enfrentas a mi modo de ver, la “casi afirmación” de algo que realmente “no olvidas”, sino que deseas realizar, no se si has sentido hablar en Psicología de la teoría de “negar para realizar”, esta es la impresión que me deja tu poesía, y creo sea eficaz como método en esta poesía, donde el final regala la verdad de tu deseo.
    😉

    • egomanias dice:

      Disculpa medusa, ¿tu estudias Filología o Psicología? me viene la pregunta porque has hecho el análisis perfecto de lo que quería decir con esta poesía.
      A este punto no me quedan dudas, en alguna vida precedente nos hemos encontrado o simplemente eres una….¿maga, hada…bruja?
      😉

  4. Amigo dice:

    Después de las reflexiones de Albina y Medusa, no me queda que decirte que como siempre, las metáforas son estupendas.
    😉