Ocaso

Esta poesía es culpa de esta fotografía de  Mirlowe.

Questa poesia è colpa di questa fotografia di Mirlowe.

Ocaso. (Español)

Al horizonte
en el mar color crema
como nubes,
la amarilla soledad del viento
atraviesa cada poro de linfa
que se deja llevar.
Al horizonte
una espiga en la brisa
oscila en el vaivén de calma
invitándome al sur
donde reposa el mar.

Tramonto. (Italiano)

All’ orizzonte,
nel mare color crema
come nuvole,
la gialla solitudine del vento
attraversa ogni poro di linfa
che si lascia portare.
All’ orizzonte
una spiga nella brezza
oscilla nell’andirivieni della calma
invitandomi al sud
dove riposa il mare.

Safe Creative #1007026721024

Anuncios

Acerca de Leonel Licea

Sueños y pesadillas de un apasionado de la vida convertidos en poesías. Sogni ed incubi di uno appassionato della vita, diventati poesie.

  1. cleopatria dice:

    oscilla nell’andirivieni….
    invitandomi al sud

    che bella!

  2. cleopatria dice:

    Bel colpo Mirlowe! Clap!

  3. mirlowe dice:

    Son tantas cosas las que transmite una fotografía, tantas son las que nos vienen a la mente…

    Aunque pocas, tan bien cantadas 🙂

    Grazie Mille Don Leo

  4. cleopatria dice:

    Don Leo?
    Addirittura un titolo nobiliare!
    Devo darLe del “Voi”, mister Leo?

    In attesa di risposta mando un besito: chissà, domani dovrei poterLe baciare solo le mani!

    • egomanias dice:

      Ma stai scherzando? 😦 , in spagnolo il Don non é nobiliare, è come dire in italiano Signore, lo si dice in tono di rispetto.
      Poi tu mi conosci, sai che se mi dai del VOI, ti rispondo in dialetto varesotto, con un bell…..ma vada via i ciap!!!!!
      😀 😀 😀

  5. mirlowe dice:

    Italiano?

    ma che cosa dici, io non parlo italiano, Google lo fa per me

    El traductor de google es una maravilla….yo chapurreo inglés (y en la intimidad), no obstante es bastante intuitivo a la hora de entenderlo por lo menos, en un futuro quien sabe….

  6. Albina80 dice:

    Algunos amigos me pasaron el enlace de este blog, me han dicho “es de un muchacho cubano, de Camagüey, que vive en Italia y escribe poemas”. Pensé de encontrar las clásicas poesías con rimas imposibles, que hablan de amor como las más banales canciones comerciales en circulación… he llegado, he leído muchos poemas, todavía no todos; y dejo el blog con mucho desplacer, lo que he leído es Poesía, con la P mayúscula, hacía mucho tiempo que no leía poesías con tanta profundidad, dedicadas a los sentimientos. He visto mucha tristeza, en algunos cuentos, tanta nostalgia, pero me llevo el corazón lleno de experiencias y emociones.
    No se cuando podré regresar a leerte, pero no te detengas, continua a escribir, porque haré come han hecho mis amigos, enviaré un correo a todos mis contactos, porque vale la pena.
    Gracias.

    • egomanias dice:

      Gracias, de corazón, saber que desde mi Cuba me leen y aprecian lo que escribo, me llena de alegría.
      Nuevamente gracias.
      Leo

      • mirlowe dice:

        Por seguir lo que ha dicho Albina, según un sabio:
        “La poesía, es la encarnación sagrada de una sonrisa. La poesía es un espíritu que mora en el alma; su alimento es el corazón y su vino el afecto. La poesía que no se presenta así es un falso mesías”

        Y las de Leo tienen eso (y más) 😀

      • egomanias dice:

        muchísimas gracias a ti también 😉

  7. migli2007 dice:

    Vedo che vi state dando del VOI, ragazzi!

    • egomanias dice:

      no, non ci diamo del voi, io le darò tante , ma tante, ma tante…….e le canterò anche del suo dialetto.
      😀 😀 😀

  8. migli2007 dice:

    Una espiga solitaria, calma, invitando al mar calmo del sur. Linda!

    Felicitaciones Mirlowe por la foto!!

  9. migli2007 dice:

    …y al llamado de Albina vendrán, vendrán muchos más….y será un punto de contacto….

  10. cleopatria dice:

    Ed io?
    adaviaiciàpp?!?
    Don Leooooooooooooooooooo!!!
    Sob, doppio sob!

  11. alex dice:

    Bella anche questa poesia, non ho capito se scrivi in italiano e traduci allo spagnolo o fai il contrario, comunque bravo.
    Mi piace molto anche il tuo avatar.

    • egomanias dice:

      E’ un Unicorno, l’animale mitologico che preferisco.
      comunque mi capita di scrivere in italiano e tradurre in spagnolo anche se fondamentalmente scrivo in spagnolo e poi traduco in italiano.
      Grazie ancora e se ti fa piacere , torna.

  12. medusa dice:

    La fotografía es muy sugestiva,
    La poesía es una fotografía hecha con las palabras y con la misma sugestión.

  13. carina84 dice:

    meravigliosa la foto e, stupenda la poesia.