Tempestad (Español)

El viento pendenciero
busca novedades.

Un perro pasa cabizbajo,
ladra sin porqué
y taciturno en el bullicio
continúa solitario

Allí las calles están
a portada de manos,
portales unidos en fiesta
con el gélido silencio
presente entre sus muros.

Las radios anuncian tempestad.

Las personas se miran
curiosas como el mármol,
reflejando cual espejo
la sombra de las hojas,
las inquietudes del viento.

Tempesta. (Italiano)

Un vento attaccabrighe
cerca novità.

Un cane passa testa in giù,
abbaia rabbioso senza perché
e taciturno nel trambusto
continua solitario.

Le strade sono a portata di mani,
portici uniti in festa
col gélido silenzio
presente tra le mura.

Le radio annunciano tempesta.

Le persone si  guardano
curiose come il marmo,
riflettendo quale specchio
l’ombra delle foglie e
l’inquietudine del vento.

Safe Creative #1007026721130

Anuncios

Acerca de Leonel Licea

Sueños y pesadillas de un apasionado de la vida convertidos en poesías. Sogni ed incubi di uno appassionato della vita, diventati poesie.

Los comentarios están cerrados.