Game Over

image

Picture by me L. Licea
Game Over (Español)
En el fondo de la calle se perdía el sonido de sus pasos. No le quedaba mucho tiempo para alcanzar su objetivo y, lo peor, de ello dependía su muerte. Quien me lee pensará que estoy loco: ¿puede alguien correr sabiendo que perderá la vida?
Pues sí, lo deseaba desde que supo que, todo aquel que hubiese muerto ese día, sería recompensado.
Pensaba en eso cuando decidió correr con todas las fuerzas que le quedaban.
Corrió tanto y tan veloz, que ni siquiera escuchó las campanas que anunciaban la medianoche, y con ello, el inicio del nuevo día. Su carrera lo ensordeció hasta el punto que no sentía que lo llamaban por el nombre gritándole que no valía la pena. Algunos corrieron a su lado, otros intentaron cortarle el camino tratando de disuadirlo, pero saltaba desenfrenado sin ver aquel cartel que, delante de él, anunciaba “Game Over”.
Así pasó otro día. Nada fue como quiso, aunque las instrucciones indicaran que, el protagonista, habría decidido cada paso por venir, no le quedaba más remedio que recomenzar la partida.

__________

Game Over (Italiano) Sigue leyendo

Sottile / Sutil / Subtable


Photography by me L. Licea

Sutil (Español)

 

Tan sutil, la noche,

que apenas se nota

la luz que nos conjuga.

Y miramos fuera,

cuando el secreto está dentro,

en el torbellino

tan sutil e irracional

que nos aleja.

El secreto está dentro,

en esa espera

indecible

que abraza la distancia,

tan sutil,

que casi no es real

y desvanece.

_________________________

Sottile (Italiano)    Sigue leyendo

A mitad del camino (R)

Imagen extraída de la Red

A mitad del camino (Español)

“La duda es una música
que lame nuestras médulas.”
Antonio Porpetta.

Aún quedan inviernos
al lado del sendero.
Aún quedan las dudas
y el miedo de mis huesos
que me hacen ir atrás,
al tiempo de los ritos,
al destiempo del sexo
y lluvias en la arena,
para borrar las señas
que deja la nostalgia,
de esas que sólo el fuego
…………….nos cancela.

¿Quién no ha versado sangre
rompiendo los segundos?
¿Quién no ha visto pasar
la edad en que, muchachos,
creíamos ser hombres
fumando el cigarrillo
…………….que alejaba
la pubertad de un tiempo
de onanismos disueltos
…………….en el barro?
¿Quién no dijo mentiras
en clave de sonrisas
para evitar vergüenzas
…………….virginales?

Hoy el tiempo se clava
en los riesgos que corro
detrás de esta pantalla.
Se hace virtual, me pone
…………….contra el muro
sin saber la distancia
entre el día y las letras
de un suicidio anunciado.
Un nervio descubierto
que desvela mis noches.

Hoy me aferro al recuerdo
para encontrar mis deudas
…………….con la suerte,
el descalabro innato
…………….y temerario
que habita entre mis muros
que salta en el vacío
sintiéndose astronauta
caminando en los bordes
…………….de mis dudas.

Pero aún queda vida
…………….por delante.
Aún quedan las manos
para alzar las llamas
y agigantar la furia
que carbura en mi pecho.
Aún queda una boca,
dientes, ojos, narices
y aún oídos, dedos
y piernas, consumidas,
…………….pero piernas,
y los cinco sentidos
…………….que intuyen
la muerte apresurada
y un corazón que late
chupándome la sangre
mientras muerde mis ojos
…………….aún vivos.

Y aunque el invierno siga
fundido con el polvo,
aunque el tiempo se empeñe
hundiendo mi intemperie,
hoy vengo a rescatar
mi voz de entre los muertos.

A mezza strada (Italiano) Sigue leyendo

Entre las piedras (R)

Sacromonte VareseFoto: Leonel Licea

Entre las piedras (Español)

“Esta mañana bajé a las piedras…
Las piedras no ofenden; nada codician…”
Del poema “ Las piedras” de Cesar Vallejo.

Qué voy a hacer si llueven piedras,
si van desenfrenadas dentro y salen,
invaden el olvido cayendo en mi cabeza,
en el confín de muerte y limbo
de quien vive rodando contracorriente, solo,
sin rumbo ni planeta que muera desalmado.
Sus llamas sin resuello – bajo el sol –
queman mi piel, calientan mi escafandra
mientras caen y rompen mis cráteres,
mi casco cristalino, los allí trasnochados,
las arenas sin mar ni Apocalipsis,
.……………………………….los diluvios con hielo
del último minuto de muerte arrepentida
antes de regresar y vivir mi sepultura.

Pero esta noche siento – mientras corro –
que el sudor me corrompe, me hace arena.
Soy arena sin mar,
………………………………..arena sin cemento,
sin hierro para hacer la guerra.
Soy nostalgia y semilla,
…………………soy nube derramada,
…………………………………soy hombre y sangre,
aliento que perece sin morir
porque soy vida y muero cuando me da la gana
sin evocar limosnas, ni palabras
perdidas en la boca como el humo del bar,
sin levantar los brazos delante a la impotencia
……………………………….del rubio cigarrillo
……………………………….o a la botella entera
que me quita la sed saciándome entre piedras.

Tra le pietre (Italiano) Sigue leyendo

Tejiéndome la piel (r)

Tejiéndome la piel (Español)

Habitan las mujeres
las palmas de mis manos.
Me protegen los días y las muertes
peinando los cabellos que perdí,
alisando mis noches
con besos que me dejan
el sabor de la carne.

Cada mujer encarna mi codicia,
la hoguera recidiva
que nutro con el mar.
Y naufrago en sus puertos,
me enredo en los suspiros.

Mujeres arenadas en los dedos,
en vibrantes memorias de saliva,
en abismos y cantos de sirena
que anuncian mi regreso con la lluvia
nadando entre sus gotas,
suicida en los latidos
de sus rocosos senos.

Mujeres que me duelen,
que me matan de gusto
alegrando mi cuerpo
cada vez que me pierdo en la hojarasca
fundiendo mi alma en el veneno crespo
de sus luces inmóviles que danzan
sobre mis olas, caen en mi yerba.

Me abren en dos el pecho
_________________lentamente,
desnudando el silencio
mientras tejen mi cuerpo con sus ramas.

Tessendomi la pelle (Italiano) Sigue leyendo

El aire en la pupila

albaImagen extraída de la red

El aire en la pupila (Español)

Y me amanece el aire
_________en la pupila.
Me amanece – y el fuego –
degusta con su lengua
las costas de mi calma.
Me amanece – suspiro –
y me usura la sangre,
y me hace morder mil veces
__________la virtud
con los dientes clavados
en el sabor de la ceniza.
Me amanece – tormenta –
pulcra ignorancia donde hundir
__________los gritos
sin que mis manos alcen
__________banderas blancas
__________o tiemblen
por un perdón
que no me ha concedido.
Pero amanece – y me despierta
frágil – como la luz y el aire.

Como en la paz de una palabra
cuento sus pausas.

separe-32

 

L’aria nella pupilla (Italiano)

Sigue leyendo

Del agua, sus caprichos

Ag_intainterthehands

Imagen extraída de la red

Del agua, sus caprichos (Español)

Ahora corre el agua.
Constante,
ingenua alimenta su rumor:
tierra poseída.
Y mientras,
me vence – brutal –
bañando el vacío entre mis sienes.

Despacio, el agua,
devuelve las páginas
blancas de la noche.

L e n t a m e n t e      c o r r e,
confluye en mi manos
insistente, toda.

separe-32

 

Dell’acqua, i suoi capricci (Italiano) Sigue leyendo